Início Apresentação Conteúdo Galeria Repertório Sítios Temas

    In english : Version anglaise de cette page
 

Agricultor e a sua filha vão à cidade

Velhos vestimenta tradicionais da Madeira

Versão francesa : version en français

Agricultor e a sua filha vão à cidade da Madeira por volta de 1820 - gravura reproduzida e restaurada por © Norbert Pousseur
Madeira ~1820 - Agricultor e a sua filha vão à cidade

 

Gravação e texto extraído de
História da Madeira - 1821 (em inglês - da minha biblioteca)
A Madeira estava então sob domínio britânico.
Tradução da tradução automática, retrabalhada,
O parágrafo sobre os trajes é do autor do site


Um agricultor e a sua filha vão à cidade

A renda que um agricultor nesta ilha paga ao seu senhorio é um terço da produção da sua quinta, e ele vai frequentemente ao Funchal para ter as suas quotas pagas ao senhorio na proporção do tamanho da terra que cultiva. Dependendo do montante, ele é normalmente acompanhado pela sua esposa ou filha.

A gravura é suposta representar esta última nesta ocasião. A propriedade agrícola tem um carácter especial na Madeira: quando o agricultor morre, o seu filho herda o arrendamento ou ocupação da terra, que continua em sucessão regular e hereditária.

As mulheres desta classe gostam de vestidos, e estão particularmente dispostas a adornar as suas pessoas, não só com flores, mas também com correntes, brincos, botões, etc. Sempre que podem fazer uma reserva de dinheiro, nunca deixam de comprar tais artigos; e quando falta dinheiro, estão também prontas a vendê-los.

Translated with DeepL

A casa de campo, plac'd sob a colina,
A ponte que se estende sobre o ril,
A rocha que levanta a cabeça no alto,
E mistura a sua estatura com o céu;
Enquanto os bosques e bosques intervêm
Para formar a encantadora cena retratada ;
A partir destes, os passos do agricultor são dobrados,
Procurar a cidade, e pagar a sua renda ;
Suportar os produtos do solo,
Traseiro pelo seu trabalho diário e atarefado,-
Para alimentar, pelas suas laboriosas mãos,
Os desejos que a riqueza sorridente exige
Mas é à riqueza que o trabalho deve
O conforto dá o seu próprio lote.
A alegria muitas vezes depende de pequenas coisas;
O agricultor fica feliz quando canta;
E sente-se quando regressa da cidade
Toda a carga do seu braço é sua.
Também a sua namorada carinhosa aparece em sorrisos,
Quando as argolas decoram os seus ouvidos.
E quem sabe senão a corrente pendurada,
Pode dar ao seu orgulho o seu reinado agradável,
E despertá-la para uma tensão de péssima qualidade.
Talvez se sinta, quando era jovem,
Ele tropeçou com passos mais leves ao longo ;
Mas agora, se ele deveria querer a sua ajuda,
Feche ao seu lado a empregada duteous,
Ou com o seu braço, ou com a sua postura,
Agora ajuda-o, ou anima-o a seguir o seu caminho :
Assim fazemos os nossos prazeres e os nossos cuidados
Vão de mãos dadas, e marchem aos pares.



Trajes : O agricultor veste uma camisa branca sobre a sua primeira, outra com as tradicionais riscas azuis e vermelhas, mais um casaco aberto. Ele tem uma espécie de gravata com nós soltos à volta do pescoço. Usa botas altas de bezerro e carrega um cesto na mão, presumivelmente carregando o que quer/necessita dar ao dono da sua terra. Na sua cabeça está o tradicional chapéu de boina pontiagudo.
A sua filha vestiu um vestido floral e podem ver-se as suas bombas e o fundo das suas meias brancas.
Em cima ela tem uma espécie de casaco com duas longas tiras como as estolas dos padres. Ela tem um colar de ouro e um chapéu preto.

Translated with Deepl


Anterior :
Cultivadores a cavar o solo
Vestimentas tradicionais Seguinte :
Actividades da mulher rural

Vignette : Madère, le port - Gravure  de 1820 reproduite puis restaurée par © Norbert Pousseur
Introdução do livro
Vignette : Travaux ruraux à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Obras rurais
Vignette : Paysans allant au marché à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Ao mercado
Vignette : Manière de ciltiver le sol à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Agricultores no trabalho
 
Vignette : Activités rurales féminines à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Trabalho doméstico
Vignette : Couple de paysans avec guitare à Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Casal jovem
Vignette : Couple d'habitnts de l'Ouest de l'île de Madère vers 1820  - gravure reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Casal ocidental
Vignette : A Madère, pêcheur à la ligne, et son compagnon  - gravure de 1821  reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Pescadores
Vignette : A Madère, musiciens itinérants  - gravure de 1821  reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Músicos itinerantes
Vignette : A Madère, transport du vin clair en ville - gravure de 1821  reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Vinho claret
Vignette : A Madère, transport du vin avec un attelage de bœufs  - gravure de 1821  reproduite et restaurée par © Norbert Pousseur
Transporte de vinho

Vignette : A Madère, un outre de vin qui profite au transporteur  - gravure de 1821  reproduite et restaurée numériquement par © Norbert Pousseu
Vinho acidental
Vignette : A Madère, un gros franciscain et son frère lai  - gravure de 1821  reproduite et restaurée numériquement par © Norbert Pousseur
2 Franciscanos
Vignette : A Madère, un gros franciscain récoltant des dons, tendrementi  - gravure de 1821  reproduite et restaurée numériquement par © Norbert Pousseur
Recolha de ofertas

Esta gravura de caracteres Madeira pode ser ampliada através de zoom,
o original medindo 17x22 cm

 

Haut de page

droits déposés
Registo de direitos de autor contra qualquer uso comercial das fotografias,
textos e/ou reproduções publicadas neste sítio
Ver explicações na página "Home

Mapa do site Research Links e-mail